午夜影院最新无码视频|久久国产午夜精品www|欧洲亚洲色综合一区二区|超碰欧美日韩精品一级|国产无套内精一级毛片|成人毛片一区二区精品

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/4/2018 2:52:00 PM

樂文翻譯提供政治術語翻譯匯總

翻譯行業(yè)發(fā)展至今,對人們的影響力變得越來越重要了。無論是出國旅游還是移民定居,亦或者是為了工作,這些都離不開翻譯。正因如此,翻譯公司也隨著翻譯行業(yè)的發(fā)展不斷的崛起,市場上各領域專業(yè)的翻譯公司更是數不勝數,當然這也為推進中國的發(fā)展以及與世界的合作做出了重要的貢獻。

自改革開放以來,“一國兩制”、“三個代表重要思想”等這類詞匯,我們經常會聽到,這也是中華人民共和國不斷進步的標志。那么,這些我們耳熟能詳的政治術語應該如何進行翻譯呢?今天,專業(yè)翻譯公司樂文就為大家匯總了政治術語翻譯的詞匯,趕快一起來學習吧!

一國兩制:One Country, Two Systems
  三個代表思想:Thoughts of Three Represents
  “四個全面”戰(zhàn)略布局:Four-Pronged Comprehensive Strategy
  全面建成小康社會:Finish building a moderately prosperous society
  全面深化改革:Deepen reform
  全面依法治國:Advance the law-based governance of China
  全面從嚴治黨:Strengthen Party self-discipline
  四個現(xiàn)代化:Four modernizations
  農業(yè)現(xiàn)代化,工業(yè)現(xiàn)代化,國防現(xiàn)代化,科技現(xiàn)代化:The modernization of agriculture, industry, national defense, and science and technology
  四項基本原則:The Four Cardinal Principles
  必須堅持社會主義道路:We must keep to the socialist road.
  必須堅持無產階級專政:We must uphold the dictatorship of the proletariat.
  必須堅持共產黨的領導:We must uphold the leadership of the Communist Party.
  必須堅持馬列主義、毛澤東思想:We must uphold Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
  和平共處五項原則:Five Principles of Peaceful Coexistence

閱讀文章:積分+1