5/3/2018 10:20:00 AM
中譯韓,選擇最專(zhuān)業(yè)的翻譯公司
去韓國(guó)你會(huì)選擇吃燒肉、泡菜嗎,還是只對(duì)著化妝品買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)呢?以及各大偶像劇的拍攝基地要不要去轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn)呢,去濟(jì)州島、釜山、江原道走一走,吃的玩的你都不選擇的話(huà),肯定是想去韓國(guó)看“??”歐巴,還想說(shuō)“???”,美美的時(shí)光靜靜的度過(guò)或者狂歡,這一切都是不錯(cuò)的選擇,不過(guò),如果沒(méi)有翻譯怎么行。
韓語(yǔ),亦稱(chēng)韓國(guó)語(yǔ)(???),朝鮮語(yǔ)(???),簡(jiǎn)稱(chēng)韓語(yǔ)(朝語(yǔ)) 其自身文字稱(chēng)為朝鮮諺文。是一種為朝鮮民族所使用的語(yǔ)言。朝鮮語(yǔ)(韓國(guó)稱(chēng)韓語(yǔ)),是韓國(guó)的官方語(yǔ)言,而在朝鮮繼續(xù)稱(chēng)為朝鮮語(yǔ),二者本質(zhì)相同。現(xiàn)在使用人數(shù)約7000萬(wàn)名,主要分布在朝鮮半島。中國(guó)的東北三省,美國(guó),日本,前蘇聯(lián)的中亞各國(guó)及遠(yuǎn)東地區(qū)也有分布.韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來(lái)語(yǔ)借詞。
朝鮮諺文是表音文字,每個(gè)字可以根據(jù)其構(gòu)成拼讀出來(lái),不需要另外單獨(dú)的拼音系統(tǒng)。但是拼音化導(dǎo)致的同音詞分辨困難亦是朝鮮諺文專(zhuān)用下語(yǔ)言文字應(yīng)用的難點(diǎn)。
韓國(guó)語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系(雖然學(xué)術(shù)界對(duì)此還有爭(zhēng)論),阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言區(qū)別于其他語(yǔ)言的一個(gè)重要特征就是他的粘著性。也就是說(shuō),包括韓語(yǔ)在內(nèi)的阿爾泰語(yǔ)系語(yǔ)言,是粘著語(yǔ)類(lèi)型,這種類(lèi)型的語(yǔ)言是靠粘著在詞干后面的大量、豐富的詞尾的變化來(lái)表達(dá)語(yǔ)意的,
北京聯(lián)合樂(lè)文翻譯有限公司的中譯韓項(xiàng)目部擁有完善的質(zhì)量保障體系,嚴(yán)格按照2004年6月1日頒布實(shí)施的《翻譯服務(wù)規(guī)范》,實(shí)施規(guī)范化的運(yùn)作流程:中譯韓客戶(hù)部接受稿件→項(xiàng)目分析→成立相應(yīng)的中譯韓項(xiàng)目小組→專(zhuān)業(yè)中譯韓→英語(yǔ)譯審或?qū)<倚8濉|(zhì)量控制小組最后把關(guān)→客戶(hù)部準(zhǔn)時(shí)送交譯稿→對(duì)譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。如果您需要中譯韓的翻譯服務(wù),樂(lè)文翻譯中譯韓項(xiàng)目部依托嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
樂(lè)文翻譯通過(guò)多年的積累,在業(yè)界贏得良好的口碑,成為國(guó)內(nèi)外眾多大型企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)、科研院所和社會(huì)團(tuán)體的指定中譯韓服務(wù)提供商。公司始終堅(jiān)持以客戶(hù)的需求為根本,以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)、文化與技術(shù)的交流為己任,衷心希望與更多的客戶(hù)建立長(zhǎng)期友好的合作關(guān)系,成為國(guó)內(nèi)雄厚實(shí)力的一流中譯韓服務(wù)提供商,以便更好地服務(wù)社會(huì)。樂(lè)文翻譯期待與您的真誠(chéng)合作。